ÜbersetzungenUnprofessionelle Übersetzungen von Handbüchern, Bedienungsanleitungen, Werbematerial, Internetauftritten und Produktoberflächen sorgen zwar mitunter für Heiterkeit, dienen aber keinesfalls dazu, Ihre Firma und Ihre Produkte in angemessener Weise auf Ihren Zielmärkten zu vertreten. Professionelle Übersetzung dagegen überträgt nicht nur Bedeutungen, sondern sorgt dafür, dass Ihre Erzeugnisse nicht als fremd wahrgenommen werden: Neben der Fachterminologie müssen auch die Sprache, der Ton, die Idiomatik dem angestrebten Ziel entsprechen. High-Tech-Produkte verlangen eine professionelle Terminologierecherche. Außer den einschlägigen Fachwörterbüchern muss das Internet und ggf. Fachpublikationen in der Zielsprache recherchiert werden. Unsere erfahrenen Übersetzungsexperten kümmern sich um diese und andere Stolpersteine und helfen Ihnen, Ihr Produkt positiv auf dem Zielmarkt zu platzieren. |
DetailsSW-LokalisierungIhre Software fit für internationale Märkte QualitätUnser Anspruch - Ihr Gewinn Tools & Co.Moderne Übersetzungswerkzeuge für mehr Effizienz ValidierungMehr als nur Korrekturlesen MedizintechnikDie etwas andere Übersetzung ... UmwelttechnikDer grüne Wachstumsmarkt |
|
|
|
||